部活


"部活"は部活動の略である。"学活"は学級(会)活動の略である。何でも略すのは日本人のくせである。

"リモコン"が"remote controller"を略した言葉であるのはいうまでもない(よね?)。先日ある学生が,留学生(彼は英語圏の人である)に対して「モコン,モコン」といっていた。それも英語っぽい発音で。いくらそれらしく発音しても通じないと嘆いていたが,あたりまえだ

"ポケモン"がポケットモンスターの略であることは,皆さんよくご存じだろうが,英語版のタイトルは"Pokemon"(本当はeにはアクサンテが付く)である。発音も(あえてカタカナで書けば),"ゥケモン"だ。英語圏で"Pocket Monster"などと,すばらしい発音で言っても絶対に通じない。彼らにとっては,語源はともかく,"Pokemon"というもの,なのだ。まさかこの単語に"ポケットに入るような小さくてかわいい怪物"という意味を込められているなどとは,夢にも思っていない。これも逆の意味で略語文化の弊害だ。

話は部活に戻るが,私は中学・高校とバスケットボール部に所属していた。それが言いたかっただけだ。


「先生,せんせい,セんせ」に戻る